“L” come lunedì
“L” come lunedì
***
Nun pò tornà così ‘gni sette giorni,
famo ‘gni venti o trenta o, mejo, mai,
intenno dì er lunedì, lo sai,
che me lo chiedi a fà? Vòi ciaritorni?
***
A ciancicà de impicci e imbroji e guai
che porta er lunedì, manco li storni,
l’ucelli che a ‘sti tempi fanno adorni
de guano angoli e pizzi ‘ndove vai.
***
Er lunedì a che serve? Nun capisco.
Cià meno utilità de le zanzare,
finché aritorna, nun lo cambio er disco.
***
Der resto lo tradisce l’inizziale,
la “L” nun è certo singolare,
si vale anche pe “Lazzio” e pe “lazziale”.
****
Stefano Agostino
____________________________
***
Nun pò tornà così ‘gni sette giorni,
Comment by Stefano — 3 Novembre 2014 @ 08:15famo ‘gni venti o trenta o, mejo, mai,
intenno dì er lunedì, lo sai,
che me lo chiedi a fà? Vòi ciaritorni? … (continua)
Certo che il lunedì proprio lo odi (nel senso di odiare)
….
Comment by letizia — 3 Novembre 2014 @ 10:53Per quanto riguarda il pensiero del giorno sono d’accordo, ma nessuno ne parla: a Roma avrebbero squalificato l’olimpico.
Lassamo la “L” a li lassiali, è pure troppo perché è maiuscola, ner mentre loro so’ minuscoli e aribattezzamo er primo giorno d’a settimana, dedicato a la Luna, in: Moonedì. Tra tante parole storpiate in inglese questa nun ce sta male e famo felice Stefano ché j’avemo eliminato er nome che principia co la “L”
Comment by 'svardoASR'29 — 3 Novembre 2014 @ 13:58